“Study x PLAS Asia Art Fair”圆满落幕 亚洲当代艺术交流迈出新步伐

“Study x PLAS Asia Art Fair”圆满落幕 亚洲当代艺术交流迈出新步伐

由韩国造型艺术博览会“PLAS”与日本当代艺术平台“Study”联合主办的“Study x PLAS Asia Art Fair”,于7月20日至23日在日本大阪国际会议中心盛大举行。作为纪念韩日建交60周年的重要文化活动之一,本次艺博会汇聚了来自韩国、日本、中国大陆、中国台湾等地近60家画廊,全面呈现亚洲当代艺术的多样性与国际化潜力。

本届艺博会以“亚洲当代艺术的交汇与扩张”为策展理念,涵盖绘画、雕塑、玻璃艺术、装置、媒体艺术等多种创作形式,旨在打造一个兼具学术深度与公众参与的跨文化艺术平台。展览期间,特别设置了“韩日交流特别展”、演员兼艺术家河智苑的个人特展,以及聚焦亚洲艺术市场现状与未来的专业论坛,进一步推动区域间的艺术对话与合作。
 

“Study x PLAS Asia Art Fair”展出的白种恩玻璃艺术作品【摄影 记者 傅璐瑶】

主办方PLAS代表申俊元(音)表示,本届艺博会不仅为艺术作品提供展示空间,更为青年艺术家打开了通往国际舞台的窗口。韩国青年艺术家白种恩的玻璃艺术作品备受关注,其以羽毛为灵感的独特造型在日本藏家中广受欢迎。申俊元介绍,PLAS每年会通过面向全国高校的征集与评选机制,发掘具备潜力的青年艺术人才。

在接受本报记者采访时,白种恩表示,自幼便对手工艺充满热情,起初学习陶艺,后来被玻璃独特的透明质感以及充满挑战的制作过程所吸引。他说:“玻璃艺术的魅力在于创作过程中的不确定性,以及成品呈现出的坚韧美感。玻璃在高温下极易破碎,但冷却后却异常坚硬,就像人一样,历经磨难后反而更加坚强。”
 

“Study x PLAS Asia Art Fair”展出的赵惠润作品【摄影 记者 傅璐瑶】

另一位备受瞩目的韩国艺术家赵惠润(Vivi Cho)以“少女”为创作母题,结合细腻的东洋画技法,塑造出多重身份与情感交织的自我形象。她的作品融合了传统韵味与当代语境,在亚洲藏家群体中引发热烈反响。赵惠润表示,希望未来能通过知识产权(IP)化开发与品牌合作,打破传统艺术传播的边界,让作品走进更广泛的市场与观众视野。

除韩国艺术家外,日本艺术家也在本次展会中呈现出各具特色的创作风貌。画家小松利香子擅长将富士山、招财猫等象征幸运的文化符号融入画面,通过作品传递温暖而积极的情感。她高度肯定此次韩日艺术交流的意义,并表示:“能在同一个展览中欣赏来自不同国家的作品,让我感受到一种温和而融洽的艺术氛围。”
 

“Study x PLAS Asia Art Fair”展出的小松利香子作品【摄影 记者 傅璐瑶】

台北首都艺术中心此次携日本艺术家林树里的作品参展。林树里以和纸为主要创作媒介,结合旅途中的灵感与传统材料,展现出独特的侘寂(Wabi-sabi)美学气质。其作品风格简约而富有禅意,深受日本及亚洲藏家喜爱,成为本次展会备受瞩目的一大亮点。
 

“Study x PLAS Asia Art Fair”展出的林树里作品【摄影 记者 傅璐瑶】

来自北京的释放主义艺术中心是本次展会唯一参展的内地画廊。馆长李荣南表示:“尽管当前中国艺术市场正面临一定挑战,我们仍决定积极‘走出去’,开拓更广阔的国际舞台。日本市场对中国艺术作品展现出浓厚兴趣,这是一个难得的机会。”作为艺术家兼策展人,他也在积极推动更多跨国艺术合作的可能性。

高雄琢璞艺术中心馆长蒋凌吟则是PLAS的长期合作伙伴,连续多年参与其主办的艺博会。此次重点展出的艺术家张腾远的三件作品在现场顺利售出,反映出良好的市场反响,也体现出亚太地区艺术交流愈发活跃、合作形式日益多元的趋势。
 

“Study x PLAS Asia Art Fair”现场【摄影 记者 傅璐瑶】

展会期间,来自各地的艺术从业者、专业藏家和普通观众纷纷到场,现场气氛热烈。不少家庭和青少年也积极参与互动,展现出当代艺术正在逐渐走进大众生活,拥有越来越广泛的影响力和吸引力。

主办方表示,未来将持续推动亚洲艺术圈的多边合作,打造涵盖策展、创作、流通与传播的全链条支持体系,助力青年艺术家成长,促进区域艺术市场多元化发展。“Study x PLAS Asia Art Fair”不仅为亚洲艺术注入新活力,也标志着其向全球舞台迈出了坚实的一步。

Author: NEWSPIC

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다